Angol szövegMy country,' tis of thee,sweet land of liberty, of thee I sing; land where my fathers died, land of the pilgrims' pride, from every mountainside let freedom ring! My native country, thee, land of the noble free, thy name I love; I love thy rocks and rills, thy woods and templed hills; my heart with rapture thrills, like that above. Let music swell the breeze, and ring from all the trees sweet freedom's song; let mortal tongues awake; let all that breathe partake; let rocks their silence break, the sound prolong. Our fathers' God, to thee, author of liberty, to thee we sing; long may our land be bright with freedom's holy light; protect us by thy might, great God, our King. |
Magyar szövegÉn országom, rólad énekelek,A szabadság édes hona, rólad szól az ének; Ahol apáim meghaltak, A zarándokok büszkesége, Minden hegyoldalról hadd szólaljon a szabadság! My native country, thee, land of the noble free, thy name I love; I love thy rocks and rills, thy woods and templed hills; my heart with rapture thrills, like that above. Let music swell the breeze, and ring from all the trees sweet freedom's song; let mortal tongues awake; let all that breathe partake; let rocks their silence break, the sound prolong. Our fathers' God, to thee, author of liberty, to thee we sing; long may our land be bright with freedom's holy light; protect us by thy might, great God, our King. |
A 'My Country 'tis of thee' (Én országom, rólad énekelek) című nemzeti hazafias dalt Samuel Francis Smith írta 1831-ben. Más néven 'America' címen ismeretes. A Star Spangled Banner előtt énekelték mint nemzeti himnuszt. Az angol 'God save the Queen' című ének dallamát követi, noha Smith a dalt egy német változat alapján írta meg. Kilenc további versszakot írtak hozzá szabadon más szerzők.